Da appassionati lettori di fantastico non possiamo che essere lieti che un editore italiano come Fanucci pubblichi numerosi autori di qualitа come Philip Dick, Iain Banks, Mary Gentle, Neil Gaiman e molti altri. Tuttavia non possiamo fare a meno di notare con rammarico che spesso il livello delle traduzioni non и all'altezza dell'eccellente prosa dei suddetti autori. In particolare molte di esse tendono ed essere troppo "letterali" a scapito dello stile, della leggibilitа e nei casi piщ estremi anche della comprensione del testo. Firmiamo pertanto questa petizione per chiedere a Fanucci un ulteriore sforzo per raggiungere un livello qualitativo accettabile delle traduzioni per i romanzi che pubblica. Ci rendiamo conto di quando sia difficile in Italia per un piccolo editore specializzato in un mercato di nicchia andare avanti e che sforzi come questo possono essere costosi, ma siamo altresм certi che saranno ben ricompensati dagli appassionati del genere che sono ben disposti a spendere per poter usufruire di un prodotto di qualitа ma che potrebbero altrimenti preferira la lettura in lingua originale ad una traduzione malfatta. Saremmo inoltre di certo disposti a spendere uno o due euro in piщ per una traduzione che renda giustizia allo scrittore.
Certi che Fanucci abbia la sensibilitа giusta per ascoltare i suoi lettori, ringraziamo la casa editrice e tutto il suo staff per tutto quel che ci offrono e continueranno ad offrirci