Quantum of Solace - polski tytuі
W imieniu fanуw filmуw z Jamesem Bondem proponujк aby zmieniж nazwк ze sztywnego "007 Quantum of Solace" na bardziej polskie "Odrobina Ukojenia" z zachowaniem logotypu 007 bd teї pozostawiwszy origina... continue reading »
"Zostawienie oryginalnego tytuіu, ktуry jest niezrozumiaіy dla wszystkich, ktуrzy siк z nim stykaj po raz pierwszy to bezsens. Ale, jeli juї dystrybutor musi siк wykazaж tym razem brakiem inwencji, to niech chociaї zrezygnuje z tego beznadziejnego "007" na"
"Fatalne tіumaczenia tytuіуw filmуw lub ich zbкdne przerуbki to niestety norma w naszym kraju. To kolejny przykіad!"
"Spectra"
"Pozostawcie tytuі orginalny lub proponowany polski"
"Nie do koсca siк zgadzam z tytuіem "Odrobina ukojenia". Mylк, ze najlepiej pozostaж przy orginalnym tytule bez zbednego "007". Na caіym wiecie, w tym i w Anglii nie potrzebuj przedrostka "007", wiкc my rуwnieї. Ludzie zainteresowani Bondem jak i jego fani"
"popieram"