Shoran, nгo mais!
Todos aqueles que estгo cansados de ver essa e outras abrasileiraзхes adotadas pela JBC, por favor assinem esta petiзгo!Para informaзгo geral, o nome Syaoran significa "pequeno lobo" em Chinкs. Mas co... continue reading »
"Isso й um absurdo! O Shaoran atй que ia, mas Shoran й MUITO feio!"
"Odeio quando mudam nomes na dublagem . Dizem que й pra ficar mais fбcil, mas quem gosta, se esforзa. Certo? =*"
"A SAKURA Й GOSTOSA E APERTADINHA."
"Porra, grandes diferenзa que faz mesmo."
"asd"
"acho q ninguemgosta de se chamado errado..."
"Deixa Syaoran poxa chega de mudar os nomes facam o mais perto do original possivel"
"jб nгo basta cortarem na TV, agora querem cortar no mangб tbm????"
"В"
"Sacanagem trocarem os nomes, tem que ser tudo original, nгo pagamos caro nos mangбs, pra uma sacanagem dessas!!!!"
"Concordo!!! Errado!!!"
"Cara, nгo tem coisa pior do que um nome com abrasileiramento ferrado! Mantenham o original, poxa! E sem desculpas esfarrapadas tipo "crianзas nгo conseguem pronunciar Fye ou Shaoran"; porque qualquer um, por mais molуide que seja, consegue entender e pron"
"Quero o nome do Syaoran falado do mesmo jeito, afinal nomes sгo muito importantes. Um autor passa boa parte da sua obra criando nomes que combinem com seus personagens portanto nгo podem ser mudados!"