Shoran, nгo mais!
Todos aqueles que estгo cansados de ver essa e outras abrasileiraзхes adotadas pela JBC, por favor assinem esta petiзгo!Para informaзгo geral, o nome Syaoran significa "pequeno lobo" em Chinкs. Mas co... continue reading »
"shoran й um desastre da natureza, pelo - shaoran, + naum shoran... fassam mil favores neh!"
"Prezados Senhores, venho por meio da presente requerer encarecidamente que corrijam as alterзхes de nomes indevidamente americanizadas da obra Tsubasa Reservoir Chronicles, mantendo os nomes originais da versгo japonesa. Hб muitos anos o pъblico brasileir"
"Queremos Shaoran! Como em SCC! E esperamos que a editora ouзa o chamado dos fгs, que, por sinal, sгo quem compram as revistas!!!!!!"
"E o nome du Fye tb deve ser trokado"
"Syaoran porfavor! ).("
"Muitos dos nomes chineses e japoneses utilizados em mangбs e animes tem significados que ajudam muito no desenvolver da histуria. Porйm, traduzir esses nomes faz com que a histуria fique meio sem rumo e atй infantil, аs vezes. Seria interessante deixar o "
"Simmmmmm nada a ver!"
"В"
"sem abrasileiraзхes por favor? ^^"
"Syaoran tem um significado tгo bonito e colocar um nome que nгo condiz nem ao japonкs й um desrespeito as autoras que tiveram trabalho de pesquisar o nome desse personagem ."
"O problema nгo estб somente no nome do Syaoran.... Como Fye pode ter se tranformado em Phi? Isso й um absurdo!!! Vamos corrigir todos os nomes!!!!!"
"alйm do Shoran que jб era um erro grave, o "phi" pro Fye foi a gota d'аgua....."
"^-^"
"Й CARA, TEN QUE MUDAR ISSO"
"fala serio ^^"
"NГo so essa, mas todas as traducoes de nomes. Nomes nao se traduzem!!"