Japanese Subtitles in 'The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring'

Japanese translation of petition - (Scroll down for English)МQиНu[hEIuEUEO@МФvъ{цJЕЙЦйаМЕBB(Т)НAw[hEIuEUEO@МФxЙЁЇйъ{кМdvИУЄAfж{Мд{yСIWiМpкЕЕ\ікДйУ}ЙАЕНИЖmMДЬBuМФvМъ{к|уТНAuсВМvuМAТv([hEIuEUEO@жс@жO)МS... continue reading »

1,000 signatures Goal: 5,000
All Signatures (1,000 total)
851.
Tanaka M 16 February 2010

"I support this petition"

852.
Ryokok Ryan 15 February 2010

"I desire translation exact about Peter Jakcson's movie."

853.
Megumi T 13 February 2010

"I support this petition"

854.
Kelsey F 13 February 2010

"I feel that this movie is incredibly epic and beautiful, and by adding poor Japanese subtitles, the script is, in fact, diminished in strength. The true meaning of Tolkien's works and the script must be kept, or else the movie itself will have lost some o"

855.
Daisuke N 10 February 2010

"?"

856.
Asami Y 30 January 2010

"I support this petition"

857.
Emily C 28 January 2010

"I support this petition"

858.
Beliel Good 25 January 2010

"I support this petition"

859.
Rebecca S 24 January 2010

"The Japaneze subtitles make no sense! Even one small line changes the story. And when Frodo is SUPPOSED TO SAY 'You are not yourself' he says instead 'You are a liar'! Frodo wouldn't say that to Boromir and Boromir is not a liar anyway. I made my point. T"

860.
Ichikawa Keith 23 January 2010

"каМ^АЄмТЙ`нйрFБДЬB"

861.
Kumiko W 21 January 2010

"I support this petition"

862.
Rupa K 20 January 2010

"For one to understand all of the meaning in this movie, one must understand accurately all that is said. this translation mucks up the story and characters. even though there is not a great difference, what little mistakes there are distort the true feeli"

863.
Yukihiro U 16 January 2010

"I support this petition"

864.
K K 16 January 2010

"We don't want to smell what the NATSUKO is cooking!"

865.
Minori K 16 January 2010

"I support this petition"

866.
Tomoko Y 15 January 2010

"We have to save the movie from the bad translator!"

867.
Mari M 14 January 2010

"I wish best Japanese subtitles. I don't wish mistranslation to distort the story."

868.
Rie H 6 January 2010

"I support this petition"

869.
Lara S 5 January 2010

"You should get a better translator! This translation shows much disrespect to Tolkien's World."

870.
Tomohisa O 2 January 2010

"I think all funs of TLotRs in the world should say "No" for Japanese translation."

871.
Obuchi A 31 December 2009

"I support this petition"

872.
Olga Farrell 30 December 2009

"If the translator (Natsuko Toda) is professional, do her job precisely. I strongly belive she has never read the Lord of the Rings. I can never show something if I don't know about it. That's the least as professional, I think."

873.
Yoshida H 29 December 2009

"I support this petition"

874.
Hiromi S 23 December 2009

"I support this petition"

875.
Asami T 23 December 2009

"I support this petition"

« 1 ... 33 34 35 36 37 ... 40 »