Japanese Subtitles in 'The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring'

Japanese translation of petition - (Scroll down for English)МQиНu[hEIuEUEO@МФvъ{цJЕЙЦйаМЕBB(Т)НAw[hEIuEUEO@МФxЙЁЇйъ{кМdvИУЄAfж{Мд{yСIWiМpкЕЕ\ікДйУ}ЙАЕНИЖmMДЬBuМФvМъ{к|уТНAuсВМvuМAТv([hEIuEUEO@жс@жO)МS... continue reading »

1,000 signatures Goal: 5,000
All Signatures (1,000 total)
801.
Chikako U 21 June 2010

"|уМлиаійЖИЄзA[ЄЙФрЇйЖЖрёЙРЙжиирмДЬzпРММїаьPДазЖvЬB"

802.
Watanabe Wang 17 June 2010

"I support this petition"

803.
Q Bryant 15 June 2010

"uЧЙИзИvЄЗЖЖЄиЬBЄAДВМvькЄБХиЕAДcastаМvрЙДйМfжрAсМНЬЙЧДЖЬBдМЧДрЙйМЄіИЖНнБДЬЄAЯДМЁкМEрДйlаНрAЖйlЙуДЖvЬB"

804.
Petter O 14 June 2010

"I support this petition"

805.
Nhan Strong 7 June 2010

"I support this petition"

806.
Jun M 6 June 2010

"No more TODA Natsuko."

807.
Kathryn B 6 June 2010

"The subtitles spoil the story for many people. I think that more effort should be put into making them better."

808.
Hiroyuki E 1 June 2010

"?"

809.
Sayaka T 30 May 2010

"мiМ{ирcЯДйЭМЄЬсBіМtмiрfжЩМXN[ЕyЭЖvБДЬЄAМІНЙИЕcЯДuМФvМDVDЖжсAжOМкцJЕНA{иЙБлуМіЕSМкзyЭЕB"

810.
Hideaki K 28 May 2010

"ЕЕЭДAЁвHЖсрXЖЄиЬBЖЕAМЖнБД{иSЄЕB"

811.
Amy N 27 May 2010

"I support this petition"

812.
Yuriko H 27 May 2010

"I support this petition"

813.
Eric B 20 May 2010

"I support this petition"

814.
Jessica Brady 19 May 2010

"I support this petition"

815.
Hisano I 18 May 2010

"I support this petition"

816.
Miho K 15 May 2010

"I support this petition"

817.
Akemi S 15 May 2010

"ЄьPікйЖрFБДЁиЬB"

818.
Stphanie S 14 May 2010

"This is really a travesty to the original story."

819.
Tomoko T 10 May 2010

"I am really grad that this petition had started. lots of fans of LotR had been seeking a way to say sth to Japanese subtitles of LotR."

820.
Akira Y 8 May 2010

"As a Japanese, it is shameful subject. However, even if it takes legal means, I want you to stop, since it may also become infringement of copyright. Mr. Toda is the person who becomes only evil for a movie."

821.
Eric H 8 May 2010

"В"

822.
Chifune I 1 May 2010

"I wish the improvement of Japanese Subtitles earnestly."

823.
Rick Owen 1 May 2010

"I feel the translators should at least read the book to know and understand the importance of the moods Mr Tolken worked so hard to set"

824.
Jonathan W 30 April 2010

"C'mon! Give them subtitles that WORK!"

825.
Mayako M 26 April 2010

"It was a touture to see the bad translations in subtitles and I strongly suggest the translator READ the book before she translates it."

« 1 ... 31 32 33 34 35 ... 40 »