Japanese Subtitles in 'The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring'

Japanese translation of petition - (Scroll down for English)МQиНu[hEIuEUEO@МФvъ{цJЕЙЦйаМЕBB(Т)НAw[hEIuEUEO@МФxЙЁЇйъ{кМdvИУЄAfж{Мд{yСIWiМpкЕЕ\ікДйУ}ЙАЕНИЖmMДЬBuМФvМъ{к|уТНAuсВМvuМAТv([hEIuEUEO@жс@жO)МS... continue reading »

1,000 signatures Goal: 5,000
All Signatures (1,000 total)
476.
Sb H 15 September 2012

"Hoorah! I must be related to no.958!"

477.
Alissa C 14 September 2012

"This is cheapening Tolkiens story!"

478.
Alarice R 13 September 2012

"I support this petition"

479.
Yayoi K 12 September 2012

"I support this petition"

480.
Angela L 8 September 2012

"I support this petition"

481.
Makiko F 1 September 2012

"I support this petition"

482.
Brett H 28 August 2012

"Tolkien's original text and Jackson's script are worthy of a much higher quality translation. It's all in the words!"

483.
Ulrike Mccormick 26 August 2012

"i'm happy i don't live in japan.....i read the books before going to the cinema and i would have get in totally rage if i had to watch it with THAT translation...i hope they're going to do better the next movies!!"

484.
Michelle R 25 August 2012

"I think all who view this movie have the right to have it translated so that they don't get the wrong idea on what the movie is trying to say."

485.
Hideko T 23 August 2012

"I support this petition"

486.
Michiko O 18 August 2012

"i wanna watch this movie, but...i can't with "THAT" subtitles..."

487.
Masako M 15 August 2012

"Both distributers and translator of the subtitles don't seem to take much care of this movie. It's a shame and they lose credit. I would like all the people who are involved in this movie to know this problem. This destructive change of the meaning could "

488.
Ryoichi Y 14 August 2012

"I support this petition"

489.
Nao A 8 August 2012

"none"

490.
Miyuki K 6 August 2012

"We love LotR!"

491.
Masako H 6 August 2012

"I support this petition"

492.
Mika T 26 July 2012

"I support this petition"

493.
Chitose M 26 July 2012

"I support this petition"

494.
Asuma K 24 July 2012

"Several serious mistakes have been found in Star Wars Episode 1, which the same translator made.@I really want to watch "true" Lor without such ridiculous mistakes.@It would be appreciated if friends of fan of LoR could help us, fan of LoR in Japan, from "

495.
Keiko T 24 July 2012

"I support this petition"

496.
Mimi O 20 July 2012

"I support this petition"

497.
Akiko E 17 July 2012

"I support this petition"

498.
Shinichisuga Carpenter 12 July 2012

"I support this petition"

499.
Koji F 7 July 2012

"I support this petition"

500.
St A 7 July 2012

"It is the reality that within only two months or so of its showing in Japan, the film has been branded, 'just a silly fantasy not even good as Star Wars' by those who haven't read the novel, and 'a blasphemy to Tolkien's work' by those who have. Hope the "

« 1 ... 18 19 20 21 22 ... 40 »