Japanese Subtitles in 'The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring'
Japanese translation of petition - (Scroll down for English)МQиНu[hEIuEUEO@МФvъ{цJЕЙЦйаМЕBB(Т)НAw[hEIuEUEO@МФxЙЁЇйъ{кМdvИУЄAfж{Мд{yСIWiМpкЕЕ\ікДйУ}ЙАЕНИЖmMДЬBuМФvМъ{к|уТНAuсВМvuМAТv([hEIuEUEO@жс@жO)МS... continue reading »
"I support this petition"
"im agree!!"
"I support this petition"
"none"
"No! Toda."
"ЭМcbR~ЪИЕНмiЙWЕИIМъьPр]ЭЬB"
"I support this petition"
"This is disgraceful. Why should the Japanese-speaking people have such poor quality subtitles, it ruins the effect and the story and they deserve better."
"I support this petition"
"Change it!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1"
"Please pay attention to this problem! We like to watch the movie with more suitable subtitles."
"I support this petition"
"I support this petition"
"these translations are horrible and have no respect for Tolkien's work! better translations!!!"
"I thought that the subtitles were a little different from what the actors were saying, I suppose that the translator took it that way but it changes the meaning, and people that can't understand English that much has to read the Japanese subtitles and thu"
"I support this petition"
"I support this petition"
"I support this petition"
"I am angry with Herald and Toda."
"I hate messy translations"
"The translators must have been really stupid:S"
"I support this petition"
"I support this petition"
"Please honour the work of both the auhtor and the film maker and his team"
"this is some sort of blasphemy against Tolkien and the makers of the film"