Japanese Subtitles in 'The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring'
Japanese translation of petition - (Scroll down for English)МQиНu[hEIuEUEO@МФvъ{цJЕЙЦйаМЕBB(Т)НAw[hEIuEUEO@МФxЙЁЇйъ{кМdvИУЄAfж{Мд{yСIWiМpкЕЕ\ікДйУ}ЙАЕНИЖmMДЬBuМФvМъ{к|уТНAuсВМvuМAТv([hEIuEUEO@жс@жO)МS... continue reading »
"I support this petition"
"Boromir is a brave, and noble man. He yeilds once to temptation then finds his strength again. Please don't let him be misrepresented"
"?"
"Of@courseDh@"
"луНt@^VBt@ЙОй`АЕйI"
"It is the translation strange also as Japanese which the person who does not understand the tale translated."
"I support this petition"
"I support this petition"
"I support this petition"
"Everybody should be given the chance of understanding Tolkien's wonderful story,and Peter Jackson's hard work in bringing to life these amazing characters."
"I support this petition"
""The Lord of the Rings"ЄSEЕЙікймiЙИйжCірШ]ЬB"
"I support this petition"
"I support this petition"
"I support this petition"
"I support this petition"
"I support this petition"
"I support this petition"
"Please! This never should have happened in the first place. Japanese citizens deserve better than this. The translation of this great film must be corrected!"
"I support this petition"
"It seems that not only Polish translation can be messed up."
"Please! I want more better translator than MizToda in "The Lord of the Rings". I want to change translator of JapaneseSubtitles. Because I love LotR. And I want to know the value of LotR who looked to "the Movie"."
"I support this petition"
"I support this petition"
"сSТрДЩB"