Japanese Subtitles in 'The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring'
Japanese translation of petition - (Scroll down for English)МQиНu[hEIuEUEO@МФvъ{цJЕЙЦйаМЕBB(Т)НAw[hEIuEUEO@МФxЙЁЇйъ{кМdvИУЄAfж{Мд{yСIWiМpкЕЕ\ікДйУ}ЙАЕНИЖmMДЬBuМФvМъ{к|уТНAuсВМvuМAТv([hEIuEUEO@жс@жO)МS... continue reading »
"мЗЕрН{~AЖKhGрlЖлрДЬЬBЦрДЗБЖvЬBвОЙрПДЩB"
"You made Boromir look stupid!!! How dare you!!!"
"please fix whatever went rong befor the two towers and the retern of th king."
"I support this petition"
"?"
"fжрДзмрЗЭAДxfжрДRЖЬB"
"Translated badly hardly covers the subject. If that is what the script is like in the Japanese translation, they might as well slap both the director and the J.R. in the face and spit. It's the worst thing I have heard. I would have never guessed that tra"
"Pt@ЖДAЄцЕМfжЄб]їікЄїЕйЖурAснЙЯvЬBuсВМvМЬЕлБЕгfікДЬЬBЯДcиМQ{НАSДУЬЖAШАЙvБДЬB"
"I support this petition"
"I support this petition"
"мрЗсЕyЭЙДЬBаБЖfжрyЭЕI"
"I support this petition"
"I support this petition"
"I support this petition"
"I support this petition"
"I support this petition"
"I support this petition"
"agreed"
"I support this petition"
"I support this petition"
"I support this petition"
"I support this petition"
"I understand some cultural changes, etc. but a lot of these errors seem due to carlessness. Please let Japan enjoy the film the way it was meant to be."
"I support this petition"
"I support this petition"