Japanese Subtitles in 'The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring'
Japanese translation of petition - (Scroll down for English)МQиНu[hEIuEUEO@МФvъ{цJЕЙЦйаМЕBB(Т)НAw[hEIuEUEO@МФxЙЁЇйъ{кМdvИУЄAfж{Мд{yСIWiМpкЕЕ\ікДйУ}ЙАЕНИЖmMДЬBuМФvМъ{к|уТНAuсВМvuМAТv([hEIuEUEO@жс@жO)МS... continue reading »
"Horrible! It would make people lose total understanding and respect for the film and the books. It must be changed!"
"I support this petition"
"I support this petition"
"МfжамаDЕBЕзФбБЕПйМНПзкЬсB"
"I support this petition"
"I support this petition"
"I support this petition"
"I was very disapionted with the quality of the japanese translation, and the lack of regard for tolkien's world."
"ПqЙ^врайЕНfжЙWЕЬс!@ьPр!"
"I support this petition"
"There must be something that can be done about this! The current translations are totally misrepresenting the movie!"
"ьPДI"
"Жt@ЄТї]сfжрAБкlМ|уТМиЙжБДcс`Е`зкйМНПзкЬсBсЖаДВМЁНЕъ{Мt@р~БДіB"
"I support this petition"
"I have worked extensively as a producer for a post-production company, dealing with subtitles and dubbing for video release in Japan. Now, as a freelance translator, I remember Ms. Natsuko Toda to, to the best of my knowledge, always be unavailable for fu"
"I support this petition"
"I support this petition"
"eegad... save it! save it!!"
"ъЛлПИтиИЖвКкЩЛвЗщЗвліЛИфУюуЗЮвГИЮИвКМхтДЖИлуИPJОАітВКіИКЇСймлиЛЖІімПГИсФИЖЕцБіОНЧбЗз"
"I support this petition"
"I support this petition"
"I support this petition"
"АМ|уМБкрlЙькДаAсМЙНsKШИЄйМЕНИЕеB"
"Dude this is terrible, i already feel sorry for anyone who hasnt watched this movie by now, it will be even worse if these guys dont get the same quality we do!"
"I support this petition"