Japanese Subtitles in 'The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring'
Japanese translation of petition - (Scroll down for English)МQиНu[hEIuEUEO@МФvъ{цJЕЙЦйаМЕBB(Т)НAw[hEIuEUEO@МФxЙЁЇйъ{кМdvИУЄAfж{Мд{yСIWiМpкЕЕ\ікДйУ}ЙАЕНИЖmMДЬBuМФvМъ{к|уТНAuсВМvuМAТv([hEIuEUEO@жс@жO)МS... continue reading »
"I support this petition"
"Boromir lies dying, consumed with remorse, and he says "I feel silly"??? Definitely get someone else for TTT!"
"It is sad to see such a wonderful masterpiece like the "Lord of the Rings" be destroyed by such unnecessary errors such as incorrect subtitles. I hope the subtitles are fixed so that they can enjoy the movie as much as everyone else did."
"ПqЙлрр^йЙжБДAіXМfжМаeЄі`нзИЖЙЄдірЬB{МУЙАЕAПqЙeШИрI"
"I support this petition"
"LOTR is an extremely wonderful movie. Please give us the correct Japanese subtitles."
"I support this petition"
"I support this petition"
"I support this petition"
"I support this petition"
"I support this petition"
"I support this petition"
"Natuko toda is most poisn for The Lord of The Rings in japan.she is not useThe Lord of The Rings. to"
"I support this petition"
"МЁкМ[EПрдіЙДЬвAoкlЁМSоріAПqЙлррДЬжИр{ЙAcOЙvБДЬBДжиаAкlМt@ЖДAЖДаЯМЕBSДМt@МЯЙAМьPрЯЬBйрI"
"I support this petition"
"I@like@[email protected] /* */ am sad that the talk has returned by the remarkable mistake with the Japanese translation. I am praying to that the Japanese translation of "LOTR" becomes good."
"yes... much to hastey... *angry face*"
"Although I am not Japanese, I think that Tolkien is a great writer, and I really hate to see his creativity butchered like this. I hope whoever translates the Return of the King does a much better job!"
"I support this petition"
"it's just not fair on the people who have to read them to understand the film"
"fжрПгЙмрЗЭЬЄA{~AМliЄSбБЬBМЩНУаниЙЄЄБЕBкЙдЧДъ{кЦЕНЖДаривКБЕBсъ{кМрЁиЬB"
"As a fan both of "The Lord of the Rings" and Natsuko Toda. Thank you."
"I support this petition"
"I support this petition"