Japanese Subtitles in 'The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring'
Japanese translation of petition - (Scroll down for English)МQиНu[hEIuEUEO@МФvъ{цJЕЙЦйаМЕBB(Т)НAw[hEIuEUEO@МФxЙЁЇйъ{кМdvИУЄAfж{Мд{yСIWiМpкЕЕ\ікДйУ}ЙАЕНИЖmMДЬBuМФvМъ{к|уТНAuсВМvuМAТv([hEIuEUEO@жс@жO)МS... continue reading »
"I support this petition"
"I support this petition"
"I support this petition"
"I support this petition"
"I am a Japanese Lord of the Rings fan. I cannot be convinced for Boromir being drawn as a bad man in a Japanese subtitle. I demand the improvement of the Japanese translation in the movie of Lord of the Rings."
"I support this petition"
"You KILLED LotR!!"
"I support this petition"
"I support this petition"
"I support this petition"
"I hope that many Japanese people understand 'The Load of the Rings' correctly."
"I support this petition"
"мрЗсЕИДаAМкИ|урЁиЬB"
"I support this petition"
"I support this petition"
"The subtitles do not do justice to the true intentions of the characters' words."
"The subtitles completly change the feeling of the scene, this must be fixed! If not for the japanese viewers but for Tolkien himself."
"I support this petition"
"I support this petition"
"I support this petition"
"The Japanese subtitles is a disgrace and an embarassment to Tolkien"
"I support this petition"
"Please please do justice to the extraordinary skills, efforts and, above all,love of the creators for this historical piece."
"g[LМ`БрPИД`йИсДЬсBмрЧёЙ|уйИсДйЬsЧЕBfЕЖДЬсII"
"I support this petition"